ABOUT US
关于我们
永恒是创新与发展,不变的是责任与使命。
What is eternal is innovation and development.
What is invariable is responsibility and mission.
澳中经济科技文化促进会经澳大利亚联邦政府批准注册成立于1997年1月,法定名称:Australia-China Economic Culture And Technology Development Corporation, 英文缩写简称:ACECTDC ,中文名称: 澳中经济科技文化促进会。
总部设在:澳大利亚新南威尔士州·悉尼,地址:207 Rowe St, Eastwood NSW 2122 Australia。
中国办公室:湖南省长沙市高新区岳麓大道668国际商务平台2楼2006室,邮政编码:410205。
2018年2月经中国湖南省公安厅批准设立湖南代表处,全称为:澳中经济科技文化促进会(澳大利亚)湖南代表处。
Australian-China Economic Culture and Technology Development Cooperation, approved registration by the Australian government, was established in January 1997. The legal name is Australian-China Economic Culture and Technological Cooperation, which abbreviated for ACECTDC. The Chinese name for the organisation is 澳中经济科技文化促进会.
The headquarter of ACECTDC locates in Sydney, Australia: 207 Rowe St, Eastwood NSW 2122 Australia.
China Office location: Room 006, second Floor, 668 Yuelu Avenue, Changsha High-tech Industrial Development Zone, Changsha City, Hunan 410205.
In February 2018, China office was established in Hunan Province.
QUALIFICATION
品牌机构 since:1997
|
|
我们肩负着:澳大利亚与中国及台湾、香港、澳门地区的经济科技文化教育之交流和双向的招商引资、地产项目及投资咨询管理。常年在澳洲与中国举办经济、科技文化教育的论坛与峰会,搭建各类文艺节目,拍摄文化艺术影视片项目的交流平台,组织文化艺术品书画交流展览,大力推动经济科技文化的整合、融和。促进金融文化形成及其新的经济科技文化业态的发展。 20多年来先后组织和接待了100多个来澳商务考察团、访问团、文化艺术交流活动、书画艺术展和中小学生学生赴澳冬“夏”令营。本会有效地运用各方面资源为有意到澳大利亚进行商务考察、文化艺术交流、才艺表演和技术培训的企业、社会团体等机构提供一个广阔的平台,也为到澳大利亚发展创业的有识之士搭建一座通畅的桥梁。在新时代、新业态的发展中进一步促进澳中经济科技文化的交流合作与发展。 We shoulder the responsibility of fostering exchanges in economic, technological, cultural and educational fields between Australia and China, including Taiwan, Hong Kong and Macao. Our work also encompasses two-way investment promotion, real estate projects, and investment consulting and management. Throughout the year, we host forums and summits in Australia and China on economics, science, technology and education; produce various literary and artistic programs; develop cultural and artistic film projects; and organize cultural, art, calligraphy and painting exchange exhibitions. We are committed to vigorously promoting the integration and synergy of the economy, science, technology and culture, as well as advancing the formation of a financial culture and the development of new economic, scientific, technological and cultural industries. Over the past 20 years, we have organized and hosted more than 100 business delegations, visiting groups, cultural and artistic exchange activities, calligraphy and painting exhibitions, and winter and summer camps for primary and secondary school students visiting Australia. By effectively leveraging resources from all sectors, we provide a broad platform for enterprises, social organizations and institutions interested in business visits, cultural and artistic exchanges, talent performances and technical training in Australia. We also serve as a smooth bridge for visionary individuals seeking to develop and start businesses in Australia. In the context of the new era and emerging industries, we will continue to advance the exchange, cooperation and development of economic, scientific, technological and cultural ties between Australia and China. 本会多次组织澳大利亚政商界及企业与机构赴上海、北京、深圳、浙江等地区进行商务考察交流活动,参加广交会和上海的国际商品交易会等活动。我们非常愿意与志同道合的有识之士强强联手,共创美好未来的新篇章。 2015年9月,本会与中华少儿慈善救助基金会(国家民政部属下)建立了合作项目,成功携手中华少儿慈善救助基金会创建“愿景”贫困儿童援助计划,为中国的慈善救助事业尽一份心力。 本会近年在澳大利亚悉尼组织了有影响的活动是:2015年8月中澳国际文化节书画艺术展,2016年5月在悉尼韦斯理大剧院举办“爱心奉献情义浓”悉尼公益慈善晚会,中央电视台中文国际频道著名主持人栗娜及知名时尚机构“新丝路模特公司”2013,2014.2015年中国模特总冠军来悉尼参加了晚会。本会新颖的冬“夏”令营活动。给老师和学生们留下难忘的回忆,进入悉尼知名学校上课,融入当地学生的校园生活,丰富的学习内容,使学生们收获满满,悉尼市长颁发夏令营学习证书,更显荣耀。 The Association has on many occasions organized delegations from Australia’s political, business and corporate sectors, as well as institutions, to visit Shanghai, Beijing, Shenzhen, Zhejiang and other regions for business inspections and exchange activities, including participation in the Canton Fair, the Shanghai International Commodity Fair and other major events. We are keen to work with like-minded and visionary partners to create a new chapter for a better future. In September 2015, the Association launched a cooperative project with the China Children’s Charity and Assistance Foundation (under the Ministry of Civil Affairs), successfully establishing the “Vision” Aid Program for underprivileged children. This initiative represents our contribution to the advancement of charitable work and child welfare in China. In recent years, the Association has hosted a number of influential events in Sydney, Australia. These include: in August 2015, the China–Australia International Cultural Festival Painting and Calligraphy Exhibition; and in May 2016, the charity gala Love and Dedication, held at Sydney’s Wesley Theatre, featuring Li Na, the renowned host of CCTV’s Chinese International Channel, as well as the New Silk Road Model Agency and the winners of the China National Model Championship from 2013, 2014 and 2015. Our innovative winter and summer camp programs have left unforgettable memories for both teachers and students. Participants attended classes in prestigious Sydney schools, fully immersing themselves in the campus life of local students. The diverse and enriching learning experiences brought tangible rewards, and the Mayor of Sydney presented each participant with a Summer Camp Certificate of Study — an honour that added to the program’s prestige. 2017年3月在上海外滩罗斯福公馆组织了为2017年5月18日在悉尼歌剧院举办的第一届“中澳经贸峰会”的上海推介会。澳大利亚新南威尔士州前州长和新南威尔士州中小企业协会、澳洲中国商会、中国贸易促进会、上海华商会、上海华夏经济文化促进会等120位嘉宾参加了推介会,推介会后上海新民晚报海外版等多家媒体纷纷报道。 In March 2017, a promotion event was held at the Roosevelt Residence on the Bund in Shanghai for the inaugural China–Australia Business Summit, scheduled for 18 May 2017 at the Sydney Opera House. The event was attended by the former Premier of New South Wales, representatives from the New South Wales Small and Medium Enterprises Association, the Australia China Chamber of Commerce, the China Council for the Promotion of International Trade, the Shanghai Chinese Chamber of Commerce, the Shanghai Huaxia Economic and Cultural Promotion Association, and more than 120 distinguished guests. Following the event, it was reported by the Overseas Edition of Shanghai Xinmin Evening News and numerous other media outlets. 本会于2017年5月18日在澳大利亚标志性建筑著名的“悉尼歌剧院”举办了“第一届中澳经贸峰会”来自中国、新加坡、香港、台湾等上市公司企业和澳洲企业300多位嘉宾济济一堂,澳大利亚联邦政府总理、联邦反对党领袖、新南威尔士州州长、前总理、国防工业部长、金融部长、联邦议员新州议员等纷纷发来贺信及参加峰会,峰会被澳中媒体和电视台争相宣传报道。继第一届中澳经贸峰会后,本会开展的各项澳中交流工作与活动得到了澳大利亚联邦政府进一步的重视与支持。 On 18 May 2017, the Association hosted the inaugural China–Australia Economic and Trade Summit at the iconic Sydney Opera House. The event brought together over 300 distinguished guests from listed companies and enterprises in China, Singapore, Hong Kong, Taiwan, as well as from across Australia. The Prime Minister of the Australian Federal Government, the Leader of the Federal Opposition, the Premier of New South Wales, a former Prime Minister, the Minister for Defence Industry, the Minister for Finance, and members of both the Federal and New South Wales Parliaments sent congratulatory letters and/or attended the summit. The summit was extensively covered by Australian and Chinese media and television networks. Following the success of this first China–Australia Economic and Trade Summit, the Association’s exchange programs and activities between Australia and China have received increased recognition and support from the Australian Federal Government. 2018年5月18日“第二届中澳经贸峰会”在新南威尔士州议会大厦隆重举行,在第一届“峰会”的基础上增加了峰会的论坛环节,使峰会活动落地有声,为澳中之间的交流与合作谱写了新的一页。澳大利亚联邦政府反对党领袖比尔-肖顿第一时间发来了热情洋溢的祝贺函,函中表示:期待在第一届峰会的基础上能够收获到更好的成果,新南威尔士州州长说欢迎来悉尼参加第二届中澳经贸峰会的各国嘉宾。感谢澳中促进会的辛勤付出。并预祝峰会圆满成功。澳大利亚联邦政府中小企业部长朗迪代表联邦政府总理到会讲话,25位联邦政府政要参加了第二届中澳经贸峰会,澳大利亚联邦政府议员,悉尼市议员和中国东旭集团及新加坡宝露集团总裁参与了峰会论坛讨论。(各活动的内容详情请见媒体宣传报道)本会年度“中澳经贸峰会”的品牌效应已经显现。 On 18 May 2018, the Second China–Australia Economic and Trade Summit was held in the Parliament House of New South Wales. Building on the success of the inaugural summit, this edition introduced a dedicated forum segment, adding substance and depth to the program and marking a new chapter in Australia–China exchanges and cooperation. The Leader of the Federal Opposition, The Hon. Bill Shorten MP, was among the first to send a warm congratulatory letter, expressing his hope for even greater results from this year’s summit compared with the first. The Premier of New South Wales welcomed all international guests to Sydney for the event, thanked the Australia–China Economic Culture and Technology Development Cooperation for its hard work, and wished the summit every success. The Minister for Small and Medium Enterprises, The Hon. Craig Laundy MP, attended on behalf of the Prime Minister and delivered a keynote address. More than twenty-five federal dignitaries participated, alongside members of the Federal Parliament, Sydney City Councillors, and the Presidents of China Dongxu Group and Singapore Baolu Group, who took part in the summit forum discussions. The brand influence of the annual China–Australia Economic and Trade Summit is now firmly established. 2018年2月经中国湖南省公安厅批准设立湖南代表处,全称为:澳中经济科技文化促进会(澳大利亚)湖南代表处。中国办公室地址:湖南省长沙市高新区岳麓大道668国际商务平台2楼2006室,邮政编码:410205 China Office location: Room 006,second Floor,668 Yuelu Avenue,Changsha High-tech Industrial Development Zone,Changsha City,Hunan 410205.In February 2018,China office was established in Hunan Province. 主要行政负责人: 会 长 :周 大 伟 太平绅士 副 会 长 : 王 星 忠 秘 书 长 : 张 琦 兼湖南代表处首席代表 常驻代表 : 曹 惠 琦 湖南代表处代表 法律顾问 :Craig Chung 律师、前悉尼市议员
湖南代表处注册证书 Hunan representative office registration certificate
2015年8月在悉尼举行2015中澳国际文化节书画艺术展 In August 2015, the 2015 China-Australia International Cultural Festival was held in Sydney
2016年5月在悉尼Wesley 大剧场举办“爱心情意浓慈善晚会”时任澳洲联邦政府多元文化部长到会祝贺 In May 2016, the Minister of Multicultural Affairs of the Australian Federal Government attended the "Love and Affection Charity Evening" held at the Wesley Theatre in Sydney
2017年3月15日在上海外滩罗斯福公馆,为5月悉尼歌剧院举办第一届中澳经贸峰会上海推荐会部分嘉宾合影 On March 15, 2017, at Roosevelt Residence on the Bund in Shanghai, some guests took a group photo for the first China-Australia Economic and Trade Summit Shanghai Recommendation meeting held by the Sydney Opera House in May
2017年5月18日第一届中澳经贸峰会在悉尼歌剧院隆重举行 On May 18, 2017, the first China-Australia Economic and Trade Summit was held at the Sydney Opera House
2018年5月18日第二届中澳经贸峰会在新南威尔士州国会大厦隆重举行,图为嘉宾会前交流 On May 18, 2018, the second China-Australia Economic and Trade Summit was held at the Parliament House of New South Wales
2018年5月18日第二届中澳经贸峰会在新南威尔士州国会大厦隆重举行,图为主要嘉宾合影 On May 18, 2018, the second China-Australia Economic and Trade Summit was held at theParliamentHouse of New South Wales |
|
|
周大伟,David Zhou (太平绅士)曾任:上海市春宇置业发展有限公司(私营房地产企业)法人代表、上海市第二届私营企业协会理事、上海市私营企业直属工委会委员。现任:澳中经济科技文化促进会会长、中澳国际文化节组委会主任、众合国际(澳大利亚)有限公司 CEO 、澳中之窗传媒总经理、中华少年儿童慈善救助基金会“愿景”贫困儿童援助计划主任。 周大伟会长赴澳大利亚创办“澳中经济科技文化促进会”之前,长期致力于国内外经济合作和发展项目,并一直热心资助各项公益文化慈善活动。1986年起周大伟会长在中国上海市创办建筑材料行业和上海春宇置业发展有限公司等企业,从事建筑材料及房地产开发业务,以诚为本,所办企业得到上海市工商行政管理局颁发的“重合同守信用”企业奖牌。 1992年至1998年期间,周大伟会长多次出资赞助教育和文化活动,尤其是1995-1996年出资赞助二届上海市国际茶文化节、国际茶文化节的“春宇杯名人桥牌赛”时任上海市副市长龚学平和时任闸北区委书记姚明宝等出席,并出资举办纪念抗日战争50周年“春宇杯”中小学生演唱会,支持青少年爱国主义的教育等。 1996年9月,在上海市市委党校召开的上海市第二届私营企业代表大会上,周大伟会长被推选为理事,任期为1996-2001年。时任上海市副市长孟建柱(现中央政法委书记)到会讲话并祝贺当选理事。同年,周大伟会长又被选为上海市私营企业直属工委会委员。同年,周大伟会长在上海市“再就业”工程座谈会上的生动发言得到了孟建柱书记的当面赞扬。1996年1月,周大伟会长在上海市光明中学组织举行的上海市“下岗工人”招聘会上的发言,得到了时任上海市副市长冯国勤(后任上海市政协主席)的当面赞扬,并接受了多家电视台的采访。 1996年周大伟会长参加了时任上海市工商行政管理局副局长张文蔚带领的“上海私营企业家代表团”考察团,访问了香港、新加坡和澳大利亚。正是这次考察访问,使周大伟会长决定投身于澳中交流的事业,努力促进澳中两国的经济科技文化的交流与合作。 1997年1月,周大伟会长在澳大利亚悉尼申请注册“澳中经济科技文化促进会”得到了澳大利亚联邦政府的批准,20多年来周大伟会长主持的澳中促进会以促进澳中两国之间的经济科技文化交流与合作为己任,开拓务实搭建澳中经济科技文化的交流平台,20多年来得到了澳大利亚联邦政府和新南威尔士州政府的高度赞扬与支持。 2018年3月,周大伟会长被封为英联邦国家的绅士衔:太平绅士(JP),同时,澳大利亚外交部为支持周大伟会长与各国的交往,颁发了世界经贸组织会员卡(APEC Card)免签证进入世贸合作组织国家并享有外交通道的便利。 会长办公室邮箱:ausch228@126.com。
2019年5月周大伟会长与总理莫里森亲切交流合影
|
2017年3月15日周大伟先生在上海罗斯福公馆举行的上海推介会上发表讲话

















